

Forum | ![]() |
Board | ![]() |
Thread | ![]() |
Antwort | ![]() |
Suche |
» ZIDZ.COMmunity-Forum » Zurück in die Zukunft [andere] » Englische Originalfassung |
[ Antworten ] [ Neues Thema | Umfrage erstellen ] |

![]() |
1stQ Zeitreisender Threadstarter Posts: 26 Rang: Fluxkompensator fluxuiert |
20.06.2002, 20:59 Uhr |
20.06.2002, 20:59 Uhr | Englische Originalfassung |
Englische Originalfassung | |
1stQ Zeitreisender Threadstarter ![]() Posts: 26 Rang: Fluxkompensator fluxuiert |
*ROFL*
*in die ecke schmeiss* Da krigt man ja die zusammenhänge viel besser mit! Und die Pointen passen auch besser. '...heavy - Why are things so heavy in the future? Is there a problem with the earth gravitational pole?' Ich freu mich schon auf die DVDs ![]() ..und guck erstmal die avi-version weiter... |
Profil E-Mail www | Beitrag zitieren |

![]() |
GrandmasterA (Admin) Wissensch... äh Hufschmied Posts: 4067 Rang: Zeitreise-Fanatiker |
20.06.2002, 21:48 Uhr |
20.06.2002, 21:48 Uhr | *lol* |
*lol* | |
GrandmasterA (Admin) Wissensch... äh Hufschmied ![]() Posts: 4067 Rang: Zeitreise-Fanatiker |
rate mal, was ich gerade
schaue ![]() Back To The Future Part II Ja, die englischen Originale sind schon interessant... Aber die deutschen Stimmen gefallen mir zum Teil besser. Früher dachte ich auch immer, dass der zweite Teil anfangs lächerlich synchronisiert ist (2015 immer so grelles rumgeschreie und irgendwie absurd), aber das ist im Original genauso, wenn nicht noch schlimmer! |
Profil E-Mail www | Beitrag zitieren |

![]() |
1stQ Zeitreisender Threadstarter Posts: 26 Rang: Fluxkompensator fluxuiert |
22.06.2002, 21:49 Uhr |
22.06.2002, 21:49 Uhr | Part 2... |
Part 2... | |
1stQ Zeitreisender Threadstarter ![]() Posts: 26 Rang: Fluxkompensator fluxuiert |
...hab ich noch nich
geguckt - werd ich aber
heute... ![]() |
Profil E-Mail www | Beitrag zitieren |

![]() |
1stQ Zeitreisender Threadstarter Posts: 26 Rang: Fluxkompensator fluxuiert |
24.06.2002, 21:42 Uhr |
24.06.2002, 21:42 Uhr | Komisch |
Komisch | |
1stQ Zeitreisender Threadstarter ![]() Posts: 26 Rang: Fluxkompensator fluxuiert |
quieken tun sie schon
in der zukunft, ja ![]() Und Part 3 find ich leider nich ![]() |
Profil E-Mail www | Beitrag zitieren |

![]() |
michaeljfox Just beat it! Posts: 609 Rang: Profi-Zeitreisender |
01.11.2002, 13:27 Uhr |
01.11.2002, 13:27 Uhr | besser? |
besser? | |
michaeljfox Just beat it! ![]() Posts: 609 Rang: Profi-Zeitreisender |
GrandmasterA schrieb:
Ja, die englischen Originale sind schon interessant... Aber die deutschen Stimmen gefallen mir zum Teil besser. Wie meinst du denn das jetzt? Gefällt dir Lutz z.B. besser als Chris? |
Profil E-Mail www | Beitrag zitieren |

![]() |
GrandmasterA (Admin) Wissensch... äh Hufschmied Posts: 4067 Rang: Zeitreise-Fanatiker |
01.11.2002, 13:36 Uhr |
01.11.2002, 13:36 Uhr | Jepp... |
Jepp... | |
GrandmasterA (Admin) Wissensch... äh Hufschmied ![]() Posts: 4067 Rang: Zeitreise-Fanatiker |
Ja, mir gefällt z.B.
Sven Hasper's Stimme
besser als die Originalstimme
von Michael J. Fox...
Kann natürlich daran liegen, dass ich die schon länger kenne ![]() |
Profil E-Mail www | Beitrag zitieren |

![]() |
michaeljfox Just beat it! Posts: 609 Rang: Profi-Zeitreisender |
01.11.2002, 14:20 Uhr |
01.11.2002, 14:20 Uhr | Sven |
Sven | |
michaeljfox Just beat it! ![]() Posts: 609 Rang: Profi-Zeitreisender |
Ich mag Mike's und Sven's
Stimme, aber Sven macht
seine Sache echt gut...
Er passt richtig zu Mike.. |
Profil E-Mail www | Beitrag zitieren |

![]() |
Yamatoking Zeitreisender Posts: 42 Rang: Fluxkompensator fluxuiert |
16.07.2003, 19:46 Uhr |
16.07.2003, 19:46 Uhr | *lol* |
*lol* | |
Yamatoking Zeitreisender Posts: 42 Rang: Fluxkompensator fluxuiert |
Also ich mag beide Stimmen
sehr!
Aber jetzt wo ich den Film endlich mal in der Original Version gesehen habe ist mir aufgefallen,wir sehr die deutschen Stimmen doch dem Original gleichen. Ganz besonders die von Biff und George sind ja fast identisch! ![]() Auch Docs erste Stimme hörte sich fasst so wie Christopher Lloyd's Stimme an. Naja und bei Marty gefallen mir beide Stimmen,Sven macht seine Sache echt gut,aber Michael's Original hat doch auch was! Die ist irgendwie niedlich! ![]() *rotwerd* Ja,ja die Weiber und ihr Traumjunge "Calvin Klein"! ![]() |
Profil E-Mail www | Beitrag zitieren |

![]() |
tkotw Posts: 506 Rang: Profi-Zeitreisender |
16.07.2003, 19:56 Uhr |
16.07.2003, 19:56 Uhr | Das Original ! |
Das Original ! | |
tkotw Posts: 506 Rang: Profi-Zeitreisender |
Ich finde Sven Haspers
Stimme wirklich genial,
und als Synchrostimme
hätte man echt keine
bessere finden können.
Aber die Originalstimme
von Michael J Fox find
ich noch besser !
Hab mir den Film aus Neugier nämlich auch mal auf Englisch angesehen. Außer den Originalstimmen findet man da ber auch ziemlich wüste Schimpfwörter. Aber das Thema hatten wir woanders schon mal ! tkotw |
Profil E-Mail www | Beitrag zitieren |

![]() |
GrandmasterA (Admin) Wissensch... äh Hufschmied Posts: 4067 Rang: Zeitreise-Fanatiker |
16.07.2003, 20:11 Uhr |
16.07.2003, 20:11 Uhr | "Schimpfwörter" |
"Schimpfwörter" | |
GrandmasterA (Admin) Wissensch... äh Hufschmied ![]() Posts: 4067 Rang: Zeitreise-Fanatiker |
Man muss beachten, dass
Wörter Ausdrücke wie
"fuck/fucking"
oder "butt-head"
nicht immer "fi**en"
oder "Arschgesicht"
bedeuten. Für die Amis
bedeutet gerade ersteres
meistens nix anderes
als "verdammt"
oder "dumm"...
![]() Es sind als nicht wirklich immer Schimpfwörter oder Kraftausdrücke... Deswegen wurde beispielsweise "This sucker is nuklear" mit "Diese Kiste fährt mit Atomenergie" schon ganz richtig übersetzt. Die "wörtliche" Übersetzung hätte sicher nicht die tatsächliche Bedeutung widergespiegelt ![]() |
Profil E-Mail www | Beitrag zitieren |

![]() |
tkotw Posts: 506 Rang: Profi-Zeitreisender |
16.07.2003, 20:25 Uhr |
16.07.2003, 20:25 Uhr | Das stimmt schon ! |
Das stimmt schon ! | |
tkotw Posts: 506 Rang: Profi-Zeitreisender |
Aber "son of a
bitch" ist doch
ein bisschen arg ! Bei
der Synchro haben sie's
ja als "Mistfliege"
gebracht ! Das hatte
schon seine Gründe ! |
Profil E-Mail www | Beitrag zitieren |

![]() |
Yamatoking Zeitreisender Posts: 42 Rang: Fluxkompensator fluxuiert |
21.07.2003, 20:40 Uhr |
21.07.2003, 20:40 Uhr | Schimpfwoerter |
Schimpfwoerter | |
Yamatoking Zeitreisender Posts: 42 Rang: Fluxkompensator fluxuiert |
*lol*
Ich hab immer in Erinnerung gehabt dass Marty als "mutantierter Hurensohn" beschimpft wird als er von der Farm fluechtet. Letztendlich wars aber aber nur "mutantierter Mistkerl... Ich glaub ich erleide auch schon entzugs Erscheinungen! ![]() |
Profil E-Mail www | Beitrag zitieren |

![]() |
GreatScott Zeitreisender Posts: 8 Rang: Zeitleitung eingeschaltet |
11.08.2003, 22:08 Uhr |
11.08.2003, 22:08 Uhr | Stimmenähnlichkeit!!!! |
Stimmenähnlichkeit!!!! | |
GreatScott Zeitreisender ![]() Posts: 8 Rang: Zeitleitung eingeschaltet |
GrandmasterA schrieb:
Ja, mir gefällt z.B.
Sven Hasper's Stimme
besser als die Originalstimme
von Michael J. Fox...
Kann natürlich daran liegen, dass ich die schon länger kenne ![]() Hi! Hab Ihr schon mal Futurama im Englischen Original geschaut? Ich finde die Stimme von Fry und die von Michael J. Fox sind zum verwechseln Ähnlich! Darum musste ich immer Schmunzeln als ich die Orginalfassung von ZIDZ gesehen hab. Falls Ihr mal dazu kommt schaut euch mal Futurama und ZIDZ kurz nacheinander an! Ihr werdet erstaunt sein! ![]() |
Profil E-Mail www | Beitrag zitieren |

![]() |
GrandmasterA (Admin) Wissensch... äh Hufschmied Posts: 4067 Rang: Zeitreise-Fanatiker |
13.08.2003, 18:42 Uhr |
13.08.2003, 18:42 Uhr | Naja... nicht wirklich... |
Naja... nicht wirklich... | |
GrandmasterA (Admin) Wissensch... äh Hufschmied ![]() Posts: 4067 Rang: Zeitreise-Fanatiker |
Also, ich kann keine
nähere Ähnlichkeit feststellen...
Muss mal die Futurama-DVDs raussuchen. Der Sprecher heisst übrigens Billy West. Wenn's wenigstens David Kaufman gewesen wäre (Sprecher von Marty in der Zeichentrick-Serie)... ![]() |
Profil E-Mail www | Beitrag zitieren |

![]() |
GreatScott Zeitreisender Posts: 8 Rang: Zeitleitung eingeschaltet |
13.08.2003, 19:35 Uhr |
13.08.2003, 19:35 Uhr | Ja ne.... also irgendwie schon.... |
Ja ne.... also irgendwie schon.... | |
GreatScott Zeitreisender ![]() Posts: 8 Rang: Zeitleitung eingeschaltet |
Jaaaaaaaaaa ich weiss
aber es ist dennoch
erstaunlich wie ähnlich
sich beide anhören!
Mit etwas liebe und Fantasie kann mann es aber schon hören! ![]() Dennoch, alles ist so schon Perfekt so wie es ist! ![]() Euer GreatScott |
Profil E-Mail www | Beitrag zitieren |

![]() |
Fabian Posts: 73 Rang: Fluxkompensator fluxuiert |
13.08.2003, 20:48 Uhr |
13.08.2003, 20:48 Uhr | Jones |
Jones | |
Fabian Posts: 73 Rang: Fluxkompensator fluxuiert |
Also ich finde die stimmen
überhaupt nicht ähnlich...das
einzige, was sie gemeinsam
haben, ist die "jugendlichkeit"
aber sonst wirklich
garnix...finde ich ![]() |
Profil E-Mail www | Beitrag zitieren |

![]() |
marty89 Posts: 52 Rang: Fluxkompensator fluxuiert |
19.08.2003, 13:19 Uhr |
19.08.2003, 13:19 Uhr | Lorraine Baines |
Lorraine Baines | |
marty89 Posts: 52 Rang: Fluxkompensator fluxuiert |
Mir gefällt die deutsche
Stimme von Lorraine
besser, weil sie im
Jahr 1985 sich sehr
erwachsen anhört. Die
Original Stimme gefällt
mir in der Zukunft nicht
so gut.
![]() ![]() |
Profil E-Mail www | Beitrag zitieren |

![]() |
sylviapaulbttf Zeitreisender Posts: 78 Rang: Fluxkompensator fluxuiert |
11.01.2007, 16:17 Uhr |
11.01.2007, 16:17 Uhr | ... |
... | |
sylviapaulbttf Zeitreisender Posts: 78 Rang: Fluxkompensator fluxuiert |
Mir ist auch etwas aufgefallen,
was nicht richtig ins
deutsche übersetzt worden
ist. Bevor Doc ![]() ![]() mfG sylviapaulbttf |
Profil E-Mail www | Beitrag zitieren |

![]() |
hummelmann Geblitzdingst Posts: 84 Rang: Fluxkompensator fluxuiert |
11.01.2007, 17:48 Uhr |
11.01.2007, 17:48 Uhr | gangzta style doc |
gangzta style doc | |
hummelmann Geblitzdingst Posts: 84 Rang: Fluxkompensator fluxuiert |
falsch übersetzt ist
es nicht.....wenn man
es direkt übersetzen
würde, würde er ja sagen
"dann siehst du etwas
ernste scheisse" ich
wüsste jetzt nicht wie
man das anders ausdrücken
sollte ohne dass der
doc wie ein abgefuckter
gangzta spricht......man
muss bedenken dass man
in amerika etwas salopper
spricht als in deutschland.....ich
kenne keinen 60 jahre
alten mann der schlimmere
sachen sagt als "verdammt"
eventuell ein wütendes
"scheisse" aber nicht
direkt einen kraft ausdruck
als satzverstärkungswort....... |
Profil E-Mail www | Beitrag zitieren |

![]() |
GrandmasterA (Admin) Wissensch... äh Hufschmied Posts: 4067 Rang: Zeitreise-Fanatiker |
11.01.2007, 18:01 Uhr |
11.01.2007, 18:01 Uhr | Man kann's auch übertreiben... |
Man kann's auch übertreiben... | |
GrandmasterA (Admin) Wissensch... äh Hufschmied ![]() Posts: 4067 Rang: Zeitreise-Fanatiker |
"Shit" heißt übrigens
nicht automatisch "Scheiße",
genauso wie "fuck" nur
selten "ficken" heisst...
Es ist halt nicht alles
Schul-Englisch.
Aber um die Frage zu beantworten: Redewendungen wie diese werden fast immer frei übersetzt, da direkte Übersetzungen auch in ihrer richtigen Bedeutung nicht immer Sinn ergeben würden bzw. in unserer Umgangssprache anders lauten würden. Die hier verwendete Übersetzung triff die eigentliche Bedeutung schon ziemlich genau. |
Profil E-Mail www | Beitrag zitieren |

» ZIDZ.COMmunity-Forum » Zurück in die Zukunft » Englische Originalfassung |
[ Antworten ] [ Neues Thema | Umfrage erstellen ] |
